Prodigal/Άσωτος


Let us study the word “prodigal”, which although doesn’t appear in the bible, it is often used to describe the son in Jesus parable (Luke 15:11-32).

The adjective “prodigal” comes from the Latin word “prōdigālis” (definition: wasteful) [1]

The Greek word “άσωτος” also has the meaning of “wasteful”, but if we look on the etymology we get an additional definition.

The word “άσωτος” ( pronunciation: [2], definition: someone who is not saved) is a compound word from the privative prefix “α-” (definition: not) and the verb “σώζω” (pronunciation: sōizō, definition: save) [3], [4]

An adjective that possibly shows that this young son in the parable wouldn’t be saved if he wouldn’t repent and ran into his father’s arms.

[1] https://www.dictionary.com/e/word-of-the-day/prodigal-2019-02-23/

[2] https://www.wordhippo.com/what-is/the-meaning-of/greek-word-a33b30a0afa1dfc3b94072c08d786369b7752438.html

[3] https://el.m.wiktionary.org/wiki/%CE%AC%CF%83%CF%89%CF%84%CE%BF%CF%82

[4] https://en.m.wiktionary.org/wiki/%E1%BC%84%CF%83%CF%89%CF%84%CE%BF%CF%82


One response to “Prodigal/Άσωτος”

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *